On February 27–March 1, 2026, NMTIA provided three full days of CEUs (approved by NM, CO, TX, and the ATA) for translators and interpreters working in the medical, legal, and community settings. Below is the conference schedule, with presentations in video and/or PDF form where available. You can also see the full conference program here.
| Day 1: February 27, 2026 | |||
| 7:30–8:30 | REGISTRATION • BREAKFAST | ||
| 8:30–9:00 | WELCOME | ||
| 9:00–10:30 | Session 1A Dorothee Racette Confronting a Business Slump |
Session 1B FBI Supervisory Special Agent and Language Analyst Presentation |
Session 1C Armida Hernández US Federal Courts |
| 10:30–10:45 | BREAK | ||
| 10:45–12:15 | Session 2A Hope Eckert Types of “Mediations” and Best Modes of Interpretation for Each |
Session 2B Sandra Bravo, Patrick Hubenthal, Peter Katel, Uwe Schroeter & Ruth Warner Careers in Translation: Panel Discussion |
Session 2C Michael Kagan Is There Anything You Can Learn from My Fuckups as a Court Interpreter? |
| 12:15–1:30 | LUNCH | ||
| 1:30–3:00 | Session 3A Nora Díaz Mobile AI – Productivity on the Go |
Session 3B Luna Filipovic Comparisons Between Different Interpreting Provisions and Record-Taking |
Session 3C Raul Bujanda Leading with Purpose and Taking Ownership |
| 3:00–3:15 | BREAK | ||
| 3:30–5:00 | Session 4A Ellen Wingo Demystifying Symbols: An Analytical Look at Note-Taking Symbols for Consecutive Interpretation |
Session 4B Lara Manzanares The Intersection of Storytelling, Translation, and Songwriting |
|
| 5:30–8:00 | NETWORKING HAPPY HOUR AT MARRIOTT PYRAMID | ||
| Day 2: February 28, 2026 | |||
| 7:30–8:30 | REGISTRATION • BREAKFAST | ||
| 8:30–9:00 | WELCOME | ||
| 9:00–10:30 | Session 1A Armida Hernández Teamwork Makes the Dream Work |
Session 1B Nora Díaz AI and Technology for Terminology Management (passcode *2Q?33jD) |
Session 1C Rebecca Garcia & Nohemi Hinojosa-Lopez A Refresher in Courtroom Team Interpreting in the Post-Pandemic Era: Performance, Practices, and Protocols |
| 10:30–10:45 | BREAK | ||
| 10:45–12:15 | Session 2A Ellen Wingo Witness Management (passcode A*aujAV0) |
Session 2B Dorothee Racette Freelancing in a World of Distractions |
Session 2C Mara Brenner Secondary Trauma: Working with At-Risk Communities |
| 12:15–1:30 | LUNCH | ||
| 1:30–3:00 | Keynote Speaker Luna Filipovic: Language and Culture as Sources of Inequality in US Police Interrogations |
||
| 3:00–3:15 | BREAK | ||
| 3:15–5:15 | Ethics Presentation Melinda Gonzalez-Hibner: The Interpreter’s Role: Balancing Autonomy and Ethical Obligations in Every Situation |
||
| 6:00–9:00 | NETWORKING HAPPY HOUR AT LA FONDA DEL BOSQUE | ||
| Day 3: March 1, 2026 | |||
| 7:30–8:30 | REGISTRATION • BREAKFAST | ||
| 8:30–9:00 | WELCOME | ||
| 9:00–10:30 | Session 1A Virginia Pérez-Ortega & Chearie Alipat Language Justice and Access |
Session 1B Timothy W. Cornish Reforma procesal penal en México – vocabulario nuevo video 1: presentation (passcode *v5LYniw) video 2: Lectura de sentencia |
Session 1C Valeria B. Delmar From AI Fatigue to Action: Leveraging Tech for Advocacy and Development |
| 10:30–10:45 | BREAK | ||
| 10:45–12:15 | Session 2A Valeria B. Delmar Professionalize Your Practice |
Session 2B Dorothee Racette Long-Term Productivity |
Session 2C Lisa O’Grady & Teresa Salazar Successful Teaming: Making Team Interpreting Work When Working Conditions Are Not Optimal |
| 12:15–1:30 | LUNCH | ||
| 1:30–3:00 | Session 3A Ellen Wingo OMG, WTF? Textspeak in the Courtroom |
Session 3B Nora Díaz AI for Language Skill Development |
Session 3C Armida Hernández Lots about LOTS |
| 3:00–3:15 | BREAK | ||
| 3:30–5:00 | Session 4A Luna Filipovic Eyewitness Memory in Different Languages |
Session 4B Thomas E. Chávez The Franklin Documents in the Archives of Spain Project |
Session 4C Michael Kagan “Why Were You Running?!” “I Was Getting Ready for the LA Marathon.” Being an Interpreter During the ICE Raids |
